FAIVRE DUPAIGRE Anne

Section CNU (Qualifications) : PR 10 et PR 13
Équipe : Forell B2
Axe : Histoire et poétique des genres
Coordonnées : anne.faivre-dupaigre@orange.fr

 

SUJETS DE RECHERCHE

  • Littérature russe, spécialement poésie russe XXe siècle (Ossip Mandelstam, Boris Pasternak) ; problématique orient-occident en Europe ; époque symboliste et post-symboliste en Europe ; musique et littérature européennes (musique et poésie, opéra)

 

LABORATOIRES ET PROJETS DE RECHERCHE

Laboratoires

  • En 1e appartenance : Membre de l’équipe de recherche EA 3816: Forell (Univ. de Poitiers), équipe B2 « Histoire et poétique des genres » (dir. Patrick Née).
  • Centre d’Etudes Franco-russe de Moscou (délégation CNRS 2010-2012) – Fédération de Russie

Projets de recherche

  • Rédaction de la section « Bibliographie française de Mandelstam : traductions et articles critiques » de l’Encyclopédie Mandelstam en cours d’élaboration au sein de la Société Mandelstam de Moscou (Mandelshtamovskoje Obshchestvo) sous la direction de Pavel Nerler (Pr. à l’univ. de Freiburg im Breisgau, Allemagne)

 

RESPONSABILITÉS SCIENTIFIQUES

Expertise scientifique

  • Membre du Conseil international de la rédaction de Vestnik Permskogo Gosudarstvennogo Universiteta. Rossijkaja i zarubezhnaja filologia (Université de Perm’, Fédération de Russie)

Sociétés de spécialistes nationales ou internationales

  • Membre élu du Conseil scientifique de la Société Mandelstam (Mandelshtamovskoje Obshchestvo) de Moscou (Fédération de Russie)

 

PRINCIPALES PUBLICATIONS

Livres

  • FAIVRE  DUPAIGRE  Anne, Genèse d’un poète. Ossip Mandelstam au seuil du xxe siècle, Valenciennes, Presses Universitaires de Valenciennes (coll. « Parcours »), 1995, 270 p.
  • FAIVRE  DUPAIGRE  Anne, Poètes-musiciens. Cendrars, Mandelstam, Pasternak, Rennes, Presses Universitaires de Rennes (coll. « Interférences »), 2006, 389 p.

Articles

  • « Dragonnades. A propos de deux mises en scène du Dragon de Schwarz », in: Sévriennes d’hier et d’aujourd’hui, Paris, ENSJF, N° 124, 1986, p. 5-13.
  • « Acméisme russe et Moyen Age occidental (Etude du Matin de l’Acméisme d’Ossip Mandelstam », in: Revue de Littérature Comparée, N° 1, 1987, p. 47-67.
  • Article « Acméisme » du Dictionnaire International des Termes Littéraires, dir. Jean-Marie Grassin, consultable en ligne (www-ditl.unilim.fr/ ou bien www.ditl.info/art/ definition.php?term=205/), 8 p.
  • « Rimbaud en Russie », in: Rimbaud vivant. Numéro spécial du centenaire, Association Les Amis de Rimbaud, N° 30, 1991, p. 103-122.
  • « Notre-Dame », d’Ossip Mandelstam, Traduction et notes d’Anne Faivre Dupaigre, in : Correspondances. Art. Poésie. Littérature, Laon, L’Heur de Laon, N° 1, avril 1993, p. 24-28.
  • « “Panmongolisme“ et “Scythisme“: perceptions russes du péril jaune dans la littérature entre 1894 et 1918 », in: Carnets de l’exotisme, Poitiers, Le Torii Editions, N° 15-16, 1995, p. 119-128.
  • « Toska po edinstvu: o vlijanii Bergsona na rannego Mandel’shtama », in: Russian Literature, Amsterdam, Elsevier Science B.V., N° 42, 1997, p. 137-151. Traduit du français en russe par Tania Troussevitch avec la collaboration d’Anne Faivre Dupaigre.
  • « Mandelstam et Bergson ou le Temps ressenti », in: Le Messager orthodoxe, Paris, ACER, N° 119/120, 1992, p. 95-102.
  • « Mandelstam et Mallarmé: convergences et divergences », in:  Littérature et Nation, Tours, Université François Rabelais, N° 15, 1995, p. 119-138.
  • « Mandelstam lecteur de Tchaadaiev à la veille de la première guerre mondiale », in: Osip Mandel’stam und Europa, Herausgegeben von Wilfried Potthoff, Heidelberg, Universitätsverlag C. Winter, 1999, p. 83-108.
  • « Des études slaves à la perspective musico-littéraire » in: Le Comparatisme aujourd’hui, Textes réunis par Sylvie Ballestra-Puech et Jean-Marc Moura, Villeneuve d’Ascq, Université Charles de Gaulle – Lille 3 (« UL3 Travaux et Recherches »), 1999, p. 239-247.
  • « A la recherche d’Eurydice: Mandelstam et Gluck », in : Slavica occitania. Regards comparatistes : les littératures slaves, Toulouse, Université de Toulouse-Le Mirail, N° 10, 2000, p. 85-101.
  • « Saint-Pétersbourg: quand perdre le Nord, c’est s’orienter », in: Le Nord, latitudes imaginaires. Actes du XXIXe Congrès de la Société Française de Littérature Générale et Comparée, Edités par Monique Dubar et Jean-Marc Moura,.Villeneuve d’Ascq, Université Charles de Gaulle – Lille 3 (« UL3 Travaux et Recherches »), 2000, p. 97-105.
  • « A l’écoute des poètes-musiciens : une pratique d’analyse musico-littéraire à l’épreuve des textes », in : Revue de Littérature Comparée, n° 308, Paris, Didier Erudition, oct.-déc. 2003, p. 483-490.
  • En collaboration avec Jean-Yves Masson : « Commentaires sur la traduction du Divan Occidental-Oriental par Henri Lichtenberger », in : Bulletin de Littérature Générale et Comparée, n° 30 / Automne 2004 (Questions au programme de l’agrégation des lettres modernes 2005), Paris, 2005, p. 187-206.
  • « Cendrars Musicien », in : Feuille de Routes, Bulletin de l’Association Internationale Blaise Cendrars, n° 44, septembre 2005, p. 92-104.
  • « V poiskah Evridiki : Mandel’shtam i Gljuk », in : Sohrani moju rech’… n° 4/2, Moskva, RGGU, 2008, p. 567-586. En russe (traduit du français par J. Chamrey et Anne Faivre Dupaigre).
  • « Petit guide du Poème sans héros. Essai de lecture cursive des premières pages », in : Olivier Kachler (dir.), Voix épiques. Akhmatova, Césaire, Hikmet, Neruda, Rouen, PURH, 2010, p. 23-51. En français.
  • « Osip Mandel’shtam – poèt-muzykant : predstavlenije novoj knigi », in : Sikhotè-Alin’. Dal’nevostochnyj zhurnal, Vladivostok, Morskoj gosudarstvennyj universitet im. Admirala G.I. Nevel’skogo, n° 1 (9), 2011, p. 182-187. Rédigé en russe. [Communication prononcée au colloque Mandelstam de Vladivostok en septembre 2006.]
  • « Pasternakovskaja ‘Ballada’ 1916 goda : improvisacyja v poiskakh podkhodjashchej formy », in : Vestnik Permskogo universiteta. Rossijskaja i zarubezhnaja filologija, n° 1 (17), Perm’, Permskij Gosudarstvennyj Universitet, 2012, p. 180-192, en ligne sur le site : http://www.rfp.psu.ru/archive/1.2012/fevr_dupegr.pdf
  • « Neozhydannyj ‘tamizdat’: stikhi Mandel’shtama v Pol’she 80-kh godov », in: Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves – Représentations artistiques, poétiques et littéraires slaves | La revue | Numéro 1. [En ligne] Rédigé en russe. Publié en ligne le 09 mai 2012, sur le site : http://etudesslaves.edel.univ-poitiers.fr/index.php?id=243
  • Reprise augmentée de l’article imprimé dans le livret de textes publié en septembre 2011 à l’occasion du colloque Mandelstam de Varsovie (Université de Varsovie, Institut Mickiewicz, Pen Club polonais et Société Mandelstam de Moscou), Varsovie, 2011, p. 62-64.
  • « Francuzskij i russkij poèty-muzykanty smotrjat na razryv istoricheskoj tkani : Blaise Cendrars i Osip Mandel’shtam v 20-e gody », communication prononcée lors du colloque Miry Osipa Mandel’shtama, qui s’est tenu à Perm et Tcherdyn en mai-juin 2009. Texte publié in : Miry Osipa Mandel’shtama. IV Mandel’shtamovskie chtenija : materialy mezhdunarodnogo nauchnogo seminara, 31 maja – 4 ijunja 2009 g. Perm’ – Cherdyn’, Perm’, Perm. gos. ped. universitet, 2009, p. 304-324. Rédigé en russe.
  • « Pasternak et les poèmes de Seconde Naissance : un ostinato brahmsien ? », communication prononcée lors des Journées d’étude sur l’ostinato du groupe de recherche IRPALL de l’université Toulouse II – Le Mirail en juin 2011. Texte publié in : Champs du signe. N°31-32. Musique et littérature II. Poétique de l’ostinato, Textes réunis et présentés par F. Sounac et N. Vincent-Arnaud. Toulouse, Editions universitaires du sud, 2012, p. 151-169. En français.
  • « Pasternak i Brahms : ostinatnaja forma v sbornike ‘Vtoroje rozhdenije’ », communication prononcée lors du colloque annuel Mirovaja literatura v kontekste kul’tury qui s’est tenu à Perm’ en avril 2012. Texte publié in : Mirovaja literatura v kontekste kul’tury. Nauchnyj zhurnal, n° 1 (7), Perm’, Permskij Gosudarstvennyj Universitet, 2012, p. 257-270. Rédigé en russe. En ligne sur le site : http://www.rfp.psu.ru/archive/wlit2012_1.pdf [Version remaniée de la communication en français faite en juin 2012 à Toulouse.]
  • « 1913-2013 dans la poésie russe : à la recherche d’une Europe perdue », 1913 : cent ans après. Enchantements et désenchantements, sous la directions de Colette Camelin et Marie-Paule Berranger, Paris, Hermann, 2015, coll. « Colloque de Cerisy », p. 343-368. [Actes du colloque 1913-2013 : enchantement, désenchantement, qui s’est tenu à Cerisy-la-Salle du 8 au 15 juillet 2013, organisé par Colette Camelin et Marie-Paule Berranger.]
  • « Pasternak poèt-muzykant : o “ Teme s varijacyjami” », Pasternakovskie chtenija : Issledovanija i materialy. Vypusk 3, Moskva, Izdatel’skij centr « Azbukovnik », 2015, p. 88-97. Rédigé en russe. [Recueil d’articles réunis par l’Institut de Littérature Mondiale de Moscou pour le 120e anniversaire de la naissance de Pasternak.]
  • « Neozhydannyj ‘tamizdat’: stikhi Mandel’shtama v Pol’she 80-kh godov », Korni, pobegi, plody… Mandelshtamovskie dni v Varshavie, Moskva, RGGU, 2015, t. 1, p. 98-102. Rédigé en russe. [Actes du colloque Mandelstam de Varsovie des 18-23 septembre 2011. Reprise du texte publié en ligne dans la Revue du Centre Européen d’Etudes Slaves en 2012.]
  • « Mandel’shtamovskij Dante : proobraz poèta-muzykanta », Korni, pobegi, plody… Mandelshtamovskie dni v Varshavie, Moskva, RGGU, 2015, t. 2, p. 517-535. Rédigé en russe. [Actes du colloque Mandelstam de Varsovie des 18-23 septembre 2011.]
  • Article “Russe (usage)” in : Dumézil Bruno (dir.), Les Barbares, Paris, PUF, 2016.

Travaux de vulgarisation

Recherche

Menu principal

Haut de page